How to Improve Terminology
Maintaining Terminology base and unification of terms translations are the key aspects in Evernote translation strategy. To standardize translations of the most frequently used words and phrases, we translate them in a separate Terminology project. These translations displayed in Terminology section:
If you feel like a recommended translation of a term is not good enough and you have a better idea of how it should be translated, don't hesitate to contact Localization team and explain why your variant is better.
The reason why we don't allow modifying translations in Terminology project is that when you change a term translation, you need to update all the strings containing this term, too. Otherwise Evernote users will be confused seeing multiple translations of the same phrase.
In the next section you'll get familiar with the concept of translator's score.